'Pee Park'? China tries to correct bad translations

[Article] La Chine a lancé une nouvelle campagne pour éliminer les mauvaises traductions anglaises des panneaux dans les espaces publics.


Profitez de la lecture automatique avec accent avec un abonnement

'Pee Park'? China tries to correct bad translations.Shanghai (AFP) - Public signs such as "Pee Park" and "deformed man toilet" may finally be a thing of the past as Chinese authorities crack down on poor translations known as "Chinglish".China has waged various campaigns in recent years to root out poor...
This article was published Saturday, 24 June, 2017 by AFP
Article complet réservé aux abonnés.
Accédez à l'intégralité de l'article, choisissez un abonnement
'Pee Park' China tries to correct bad translations.jpg

China has waged various campaigns in recent years to root out poor grammar and misused English vocabulary and this week took special aim at "eradicating poor translations that damage the country's image", the state newspaper People's Daily said © AFP PETER PARKS


Plus d'articles