Différences anglais américain, australien et britannique

Temps de lecture : 1 minute


VLVM65QBNNABNI6HEQHRN3HIUI.jpg

L'anglais est une langue qui est parlée dans de nombreux pays à travers le monde, et il existe certaines différences entre les variantes d'anglais utilisées dans différents pays, notamment l'anglais américain, australien et britannique. Voici quelques-unes des principales différences entre ces trois variantes :

 

Vocabulaire

Il y a souvent des différences de vocabulaire entre l'anglais américain, australien et britannique. Par exemple, aux États-Unis, on utilise souvent le mot "truck" pour désigner un véhicule de transport, tandis qu'en Australie, on utilise plutôt le terme "ute". De plus, il y a des différences de terminologie pour les objets du quotidien, les aliments, les vêtements, etc.

   

Orthographe

Il existe également des différences d'orthographe entre ces trois variantes. Par exemple, le mot "color" est écrit "colour" en anglais britannique et australien. De même, le mot "center" est écrit "centre" en anglais britannique et australien.

   

Prononciation

Les accents et les prononciations varient également entre ces trois variantes. Par exemple, l'anglais américain a souvent une prononciation différente de l'anglais britannique et australien pour certains mots et sons.

   

Grammaire

Bien que la grammaire de base de l'anglais soit la même dans ces trois variantes, il peut y avoir des différences subtiles dans la façon dont les phrases sont construites et les règles de grammaire sont appliquées. Par exemple, l'utilisation du présent parfait peut varier entre l'anglais américain, australien et britannique.

   

Expressions idiomatiques

Il existe également des expressions idiomatiques spécifiques à chaque variante d'anglais. Par exemple, l'expression "take a rain check" est couramment utilisée aux États-Unis pour signifier qu'on décline une offre mais qu'on est intéressé pour la prochaine fois. En Australie, on utilise plutôt l'expression "take a raincheck", tandis qu'en Grande-Bretagne, on pourrait dire "take a (free) ticket" à la place.

   

Culture et références locales

Enfin, il peut y avoir des différences dans les références culturelles et locales utilisées dans l'anglais américain, australien et britannique. Par exemple, les noms de célébrités, les marques, les événements historiques et les coutumes peuvent varier en fonction du pays dans lequel la langue est parlée.

Il est important de noter que ces différences sont générales et qu'il existe également des variations régionales à l'intérieur de chaque pays. Il est donc toujours bon de se familiariser avec les spécificités locales de la variante d'anglais utilisée dans un pays donné si vous souhaitez communiquer efficacement avec les locuteurs natifs.

 

 

D'autres articles :

Sonorités de l'anglais

Conseils pour apprendre l'anglais 

Les mots français dans la langue anglaise


Différences anglais américain, australien et britannique