Les étudiants sont descendus dans la rue à Londres pour protester contre un projet de loi visant à augmenter fortement les frais de scolarité.
Sarah Palin wins Word of the year
[Article] Un néologisme de Sarah Palin se fait adopter par le dictionnaire américain.
Si vous ne connaissez pas un mot, surlignez-le avec votre souris et cliquez sur “Translate” pour le traduire dans la langue de votre choix.
Profitez de la lecture automatique avec accent avec un abonnement
It seems Sarah Palin was trying to use the word “reject”, while tweeting on the subject of Ground zero Mosque supporters, but instead she mixed up the words “refute” and “repudiate" and created "refudiate". "Refudiate", which didn't...
Accédez à l'intégralité de l'article, choisissez un abonnement