Les expressions françaises : pile-poil
Si vous ne connaissez pas un mot, surlignez-le avec votre souris et cliquez sur “Translate” pour le traduire dans la langue de votre choix.
Les expressions françaises : pile-poil.
Lorsque l’on « tombe pile-poil », c’est que l’on arrive au bon moment dans une situation donnée, et lorsque l’on est « pile-poil à l’heure », c’est que l’on a respecté avec précision une heure donnée de rendez-vous. De même, lorsqu’un pantalon « tombe pile-poil », c’est que sa longueur correspond parfaitement à son porteur.
Cette expression est en fait une combinaison de deux expressions, dont la première est « s’arrêter pile », que l’on utilisait pour parler d’une pièce de monnaie qui retombait sur son envers, c’est-à-dire sur sa pile, le tout sans tourner ni vibrer. Ainsi, une pièce qui « s’arrête pile » le fait de manière nette, mais ce sens a légèrement dérivé et la netteté s’est transformée en précision, d’où l’expression « tomber pile ».
La seconde expression est « au poil » qui, elle, remonterait au XIXe siècle et serait liée au travail des peintres, qui devaient reproduire leurs modèles au poil près, c’est-à-dire avec la plus grande des précisions. Si l’on en croit tout cela, l’expression « pile-poil » serait donc redondante, ce qui est le cas et même voulu, puisqu’elle a fait son apparition dans l’émission satirique « Les Guignols de l’info », dans la bouche de la marionnette de Jacques Chirac. Elle n’était donc censée être qu’une plaisanterie… que les téléspectateurs ont reprise !
Accédez à l'intégralité de l'article, choisissez un abonnement