What's in a name? The debate over labelling migrants and refugees

[Article] Réfugiés ou immigrants, les avis sont partagés sur le terme à donner à ces milliers de personnes qui cherchent à rejoindre l'Europe en grand nombre.

Si vous ne connaissez pas un mot, surlignez-le avec votre souris et cliquez sur “Translate” pour le traduire dans la langue de votre choix.


Profitez de la lecture automatique avec accent avec un abonnement

Paris (Article and photo AFP). What's in a name? The debate over labelling migrants and refugees.Are they "migrants" or "refugees"? "Clandestini" or "illegals"? Deciding how to label the huge numbers of people moving around the globe has proved a thorny and politically-loaded question for governments...
This article was published Monday, 14 September, 2015 by AFP
Article complet réservé aux abonnés.
Accédez à l'intégralité de l'article, choisissez un abonnement
What's in a name? The debate over labelling migrants and refugees


Plus d'articles